I love the King James bible because the words are not watered down to protect modern sensibilities. A few comparisons:
New American Bible (THE Catholic Bible in the USA): They defiled themselves by their actions, became adulterers by their conduct.
King James Bible: Thus were they defiled with their own works, and went a-whoring with their own inventions.
NAB: Who, robed in splendor, judges nations, crushes heads across the wide earth.
KJV: He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
NAB: O God, the arrogant have risen against me; a ruthless band has sought my life; to you they pay no heed.
KJV: O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Actually Coverdale is even better, referring to the “congregation of naughty men” who have sought after my soul.
1 Samuel 25:22
NAB: “May God do thus and so to David, if by morning I leave a single male alive among all those who belong to him.”
KJV (and Douay-Reims I might add): So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.
And last but certainly not least, Philippians 1:8
NAB: For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
KJV: For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
But even the King James Bible sanitizes Philippians 3:8.
The Greek says (I’ve bolded the offending word): ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου, διὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην, καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα, ἵνα Χριστὸν κερδήσω…
KJV: Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ…
This literally translated is: But indeed I also consider everything to be loss on account of the surpassing knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of whom I forfeited all things; and I consider them shit so that I may gain Christ…
I think sanitizing the word only makes it less effective, especially with that last example. St. Paul obviously intended to shock and offend sensibilities to make his point by using the word σκύβαλα.